We made it outside to bird watch, and we tried to be very quiet. «Look, there´s a bird»we said, and we saw quite a few.
Salimos fuera para ver pájaros e intentamos ser silenciosos. «Mirad, hay un pájaro» dijimos y vimos unos cuantos.
No, they are not just a load of old toilet rolls. The orange class are making binoculars in preparation for a serious bit of bird watching next week. Of course, that depends also on the climatic conditions… bird watching in the cold isn´t much fun.
No, no son solamente un montón de rollos de papel higiénico. La clase naranja está haciendo prismáticos en preparación para salir fuera para observar los pájaros la semana que viene. Por supuesto, eso depende de la condiciones climáticas…. observando pájaros con frÃo no se pasa uno/a bien.
¨No, no, no, not by the hair on my chinny chin chin¨ chorused the children in the orange class when the big bad wolf knocked on the door asking to come in. The children enjoyed making 3 houses with the large construction shapes and acting out the story. Below, in the photo, you can see the house of straw.
«No, no, no, no por los pelillos en mi barbilla» cantaron los niños y niñas en la clase naranja, cuando el lobo feroz llamó a la puerta pidiendo entrar a la casa. Los niños y niñas disfrutaron haciendo 3 casas con las construcciones grandes e interpretando el cuento. Arriba, en la foto, es la casa de paja que hicieron.
We went out to the playground and hunted for sticks, which we stuck on to our little card house, the residence of one of the 3 little pigs. Infact, the search for sticks continued over the lunch time playtime when children came up to me gleefully announcing that more had been found.
The following day we rolled out clay and cut our own bricks, which we are drying out ready for using next week.